Ένας γονιός είχεν ένα γιο κ’ ήτανε δεκαοχτώ χρονώ. Ο πάππος του εζούσε κ’ ήταν ενενήντα χρονώ και λέει ο μπαμπάς του παιδιού: θα πας ‘ς τ’ αμπέλι, γιατί εγώ θ πάω ‘ς το παζάρι που ‘χω δουλειά και θα ‘ρθω εκεί να σ’ εύρω. Λέει τι θα κάμης εκεί πατέρα; Λέει, θα πάρω μια ψάθα να τη βάλω του πατέρα μου να κοιμάται. Και απαντά το παιδί και του λέει: πατέρα αντί μια ψάθα να πάρης δυο. Και δε φθάνει μια; Λέει, όχι θα πάρης δυο γιατί την άλλη θα τη φυλάξω για σένα. Κι αντίς ο πατέρας να πάρη ψάθα πήγε ‘ς τον παπλωματά κ’ επήρε παπλώματα και στρώματα για το γέρο.

Ένας γονιός είχεν ένα γιο κ’ ήτανε δεκαοχτώ χρονώ. Ο πάππος του εζούσε κ’ ήταν ενενήντα χρονώ και λέει ο μπαμπάς του παιδιού: θα πας ‘ς τ’ αμπέλι, γιατί εγώ θ πάω ‘ς το παζάρι που ‘χω δουλειά και θα ‘ρθω εκεί να σ’ εύρω. Λέει τι θα κάμης εκεί πατέρα; Λέει, θα πάρω μια ψάθα να τη βάλω του πατέρα μου να κοιμάται. Και απαντά το παιδί και του λέει: πατέρα αντί μια ψάθα να πάρης δυο. Και δε φθάνει μια; Λέει, όχι θα πάρης δυο γιατί την άλλη θα τη φυλάξω για σένα. Κι αντίς ο πατέρας να πάρη ψάθα πήγε ‘ς τον παπλωματά κ’ επήρε παπλώματα και στρώματα για το γέρο.
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Ένας γονιός είχεν ένα γιο κ’ ήτανε δεκαοχτώ χρονώ. Ο πάππος του εζούσε κ’ ήταν ενενήντα χρονώ και λέει ο μπαμπάς του παιδιού: θα πας ‘ς τ’ αμπέλι, γιατί εγώ θ πάω ‘ς το παζάρι που ‘χω δουλειά και θα ‘ρθω εκεί να σ’ εύρω. Λέει τι θα κάμης εκεί πατέρα; Λέει, θα πάρω μια ψάθα να τη βάλω του πατέρα μου να κοιμάται. Και απαντά το παιδί και του λέει: πατέρα αντί μια ψάθα να πάρης δυο. Και δε φθάνει μια; Λέει, όχι θα πάρης δυο γιατί την άλλη θα τη φυλάξω για σένα. Κι αντίς ο πατέρας να πάρη ψάθα πήγε ‘ς τον παπλωματά κ’ επήρε παπλώματα και στρώματα για το γέρο.

Ήμελλος, Στέφανος Δ.
Ήμελλος, Στέφανος Δ. (EL)

Παραδόσεις

Νάξος, Φιλώτι


1959




Λ. Α. αρ. 2342, σελ. 379 – 380, Στεφ. Ημέλλου, Νάξος (Φιλώτιον), 1959

Text

Greek




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)