Ο άγιος Συμεών ελέγανε οιπροφήτες οτι θα γίνη (=γεννηθή) υιός Θεού κι αυτός δεν το πίστευγενε. Εταξίδευε σε κανένα πλοίο κι' ήρθενε συζήτησι πως θα γίνη υιός θεού κ' επέταξενε αυτός το δαχτυλίδι ντου μέσ' 'ς τη θάλασσα κ' είπε οτι τότε θα πιστέψω πως θα γίνη και υιός Θεού, όταν επιστρέψη το δαχτυλίδι 'ς το χέρι μου. Ύστερα πήγε 'ς το ξενοδοχείον και ζήτησε ψάρι και του δώσανε κ' ήτονε μέσα το δαχτυλίδι. Τότε λοιπό είπε πως να μη απεθάνη θάνατο, αν δεν τονε σηκώση 'ς τα χέρια του. Πήγε και τον εσήκωσε και του λέγανε : Βάστα γέρο το παιδί. Λέει : Το παιδί βαστά το γερό.

Ο άγιος Συμεών ελέγανε οιπροφήτες οτι θα γίνη (=γεννηθή) υιός Θεού κι αυτός δεν το πίστευγενε. Εταξίδευε σε κανένα πλοίο κι' ήρθενε συζήτησι πως θα γίνη υιός θεού κ' επέταξενε αυτός το δαχτυλίδι ντου μέσ' 'ς τη θάλασσα κ' είπε οτι τότε θα πιστέψω πως θα γίνη και υιός Θεού, όταν επιστρέψη το δαχτυλίδι 'ς το χέρι μου. Ύστερα πήγε 'ς το ξενοδοχείον και ζήτησε ψάρι και του δώσανε κ' ήτονε μέσα το δαχτυλίδι. Τότε λοιπό είπε πως να μη απεθάνη θάνατο, αν δεν τονε σηκώση 'ς τα χέρια του. Πήγε και τον εσήκωσε και του λέγανε : Βάστα γέρο το παιδί. Λέει : Το παιδί βαστά το γερό.
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Ο άγιος Συμεών ελέγανε οιπροφήτες οτι θα γίνη (=γεννηθή) υιός Θεού κι αυτός δεν το πίστευγενε. Εταξίδευε σε κανένα πλοίο κι' ήρθενε συζήτησι πως θα γίνη υιός θεού κ' επέταξενε αυτός το δαχτυλίδι ντου μέσ' 'ς τη θάλασσα κ' είπε οτι τότε θα πιστέψω πως θα γίνη και υιός Θεού, όταν επιστρέψη το δαχτυλίδι 'ς το χέρι μου. Ύστερα πήγε 'ς το ξενοδοχείον και ζήτησε ψάρι και του δώσανε κ' ήτονε μέσα το δαχτυλίδι. Τότε λοιπό είπε πως να μη απεθάνη θάνατο, αν δεν τονε σηκώση 'ς τα χέρια του. Πήγε και τον εσήκωσε και του λέγανε : Βάστα γέρο το παιδί. Λέει : Το παιδί βαστά το γερό.

Ήμελλος, Στέφανος Δ.
Ήμελλος, Στέφανος Δ. (EL)

Παραδόσεις

Νάξος, Κόρωνος


1960




Λ. Α. αρ. 2342, σελ. 111, Στεφ. Ημέλλου, Νάξος, Βόθροι, (Κόρωνος), 1960

Text

Greek




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)