Όπου βρίσκεται θησαυρός θαμμένος, λένε, πώς βρίσκεται εκεί ένας αράπης που τον φυλάει. Αν τύχη κανείς και κοιμηθή από πάνω, παρουσιάζεται στο όνειρο του ο αράπης και τον διατάζει να φύγη από εκεί. Αν δεν υπακούση το κορμί του θα γεμίση μπαλώματα- μπαλώματα διάφορα χρώματα. Αν δή κανείς στο όνειρο του, ότι του λέει ο Αράπης ‘’να πάρης τον τάδε να πάς στο τάδε μέρος να πάρης το θησαυρό’’, τότε δεν πρέπει να το μολογήση απολύτως σε κανέναν αλλά να περιμένη να του το πή ο Αράπης τρείς βραδυές συνέχεια. Τότε θα πάρη το σύντροφο που του ώρισε ο Αράπης και θα πάνε νύχτα να βρούν το θησαυρό. Την ώρα που θα τα βρίσκουν δεν πρέπει καθόλου να μιλήσουν, γιατί τα λεπτά ή θησαυρός μετατρέπονται αμέσως σε κάρβουνο. Στο γέρο Β. λένε, πως παρουσιάσθη στ’όνειρο του ένας Αράπης και του είπε : Στο εκκλησάκι του Αγίου Μάμαντος υπάρχει θαμμένος μεγάλος θησαυρός. Να πάς να τον πάρης, αλλά θα μείνης ο μισός παράλυτος. Δεν έδωσε σημασία στο όνειρο, όταν να τριτώση την εντολή του ο Αράπης και το εκμμυστηρεύτη σ’ένα φίλο του. Το τρίτο βράδυ ξύπνησε τρομαγμένος από ένα δυνατό μπάτσο, που δέχτηκε από αόρατο χέρι. Όταν δε έσκαψε στο καθωρισμένο σημείο δεν βρήκε, παρά ένα σωρό από μαύρα κάρβουνα. Ο Αράπης τον είχε τιμωρήσει για την προπέτειά του

Όπου βρίσκεται θησαυρός θαμμένος, λένε, πώς βρίσκεται εκεί ένας αράπης που τον φυλάει. Αν τύχη κανείς και κοιμηθή από πάνω, παρουσιάζεται στο όνειρο του ο αράπης και τον διατάζει να φύγη από εκεί. Αν δεν υπακούση το κορμί του θα γεμίση μπαλώματα- μπαλώματα διάφορα χρώματα. Αν δή κανείς στο όνειρο του, ότι του λέει ο Αράπης ‘’να πάρης τον τάδε να πάς στο τάδε μέρος να πάρης το θησαυρό’’, τότε δεν πρέπει να το μολογήση απολύτως σε κανέναν αλλά να περιμένη να του το πή ο Αράπης τρείς βραδυές συνέχεια. Τότε θα πάρη το σύντροφο που του ώρισε ο Αράπης και θα πάνε νύχτα να βρούν το θησαυρό. Την ώρα που θα τα βρίσκουν δεν πρέπει καθόλου να μιλήσουν, γιατί τα λεπτά ή θησαυρός μετατρέπονται αμέσως σε κάρβουνο. Στο γέρο Β. λένε, πως παρουσιάσθη στ’όνειρο του ένας Αράπης και του είπε : Στο εκκλησάκι του Αγίου Μάμαντος υπάρχει θαμμένος μεγάλος θησαυρός. Να πάς να τον πάρης, αλλά θα μείνης ο μισός παράλυτος. Δεν έδωσε σημασία στο όνειρο, όταν να τριτώση την εντολή του ο Αράπης και το εκμμυστηρεύτη σ’ένα φίλο του. Το τρίτο βράδυ ξύπνησε τρομαγμένος από ένα δυνατό μπάτσο, που δέχτηκε από αόρατο χέρι. Όταν δε έσκαψε στο καθωρισμένο σημείο δεν βρήκε, παρά ένα σωρό από μαύρα κάρβουνα. Ο Αράπης τον είχε τιμωρήσει για την προπέτειά του
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Όπου βρίσκεται θησαυρός θαμμένος, λένε, πώς βρίσκεται εκεί ένας αράπης που τον φυλάει. Αν τύχη κανείς και κοιμηθή από πάνω, παρουσιάζεται στο όνειρο του ο αράπης και τον διατάζει να φύγη από εκεί. Αν δεν υπακούση το κορμί του θα γεμίση μπαλώματα- μπαλώματα διάφορα χρώματα. Αν δή κανείς στο όνειρο του, ότι του λέει ο Αράπης ‘’να πάρης τον τάδε να πάς στο τάδε μέρος να πάρης το θησαυρό’’, τότε δεν πρέπει να το μολογήση απολύτως σε κανέναν αλλά να περιμένη να του το πή ο Αράπης τρείς βραδυές συνέχεια. Τότε θα πάρη το σύντροφο που του ώρισε ο Αράπης και θα πάνε νύχτα να βρούν το θησαυρό. Την ώρα που θα τα βρίσκουν δεν πρέπει καθόλου να μιλήσουν, γιατί τα λεπτά ή θησαυρός μετατρέπονται αμέσως σε κάρβουνο. Στο γέρο Β. λένε, πως παρουσιάσθη στ’όνειρο του ένας Αράπης και του είπε : Στο εκκλησάκι του Αγίου Μάμαντος υπάρχει θαμμένος μεγάλος θησαυρός. Να πάς να τον πάρης, αλλά θα μείνης ο μισός παράλυτος. Δεν έδωσε σημασία στο όνειρο, όταν να τριτώση την εντολή του ο Αράπης και το εκμμυστηρεύτη σ’ένα φίλο του. Το τρίτο βράδυ ξύπνησε τρομαγμένος από ένα δυνατό μπάτσο, που δέχτηκε από αόρατο χέρι. Όταν δε έσκαψε στο καθωρισμένο σημείο δεν βρήκε, παρά ένα σωρό από μαύρα κάρβουνα. Ο Αράπης τον είχε τιμωρήσει για την προπέτειά του

Βλάχος, Αναστάσιος Δ.
Βλάχος, Αναστάσιος Δ. (EL)

Παραδόσεις

Εύβοια, Μαρμάρι, Βαρελαίοι


1953




Λ. Α. αρ. 2042, σελ. 72, αρ.8, Αναστ. Δ. Βλάχου, Βαρελαίοι Μαρμαρίου Ευβοίας, 1953

Text

Greek




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)