Οι Νεράϊδες και τα ξωτικά πηγαίνουν στους αλαφροήσκιωτους. Ένας ο παππούς της , στον Κουτσικιά δεν τις φοβόταν καθόλου, γιατί κοιμόταν πάντα πάνου στο ντουφέκι του. Έτσι πήγαινε οπουδήποτε κι οποιαδήποτε ώρα. Μια φορά άνταισε ήρθαν οι Νεράϊδες, τις άκουσε να λένε «Θα τόνε παίρναμε, αλλά είναι βαρύς κι ασήκωτος γιατί έχει όπλο. Έφευγαν τραγουδώντας και χορεύοντας. Στο τέλος του τραγουδιού έλεγαν: Αμάραθος κι απήγανος και το λουλακάκι κι άλλο ένα χορταράκι αν τον ΄ξερε η μαννούλα σου ποτέ παιδί δεν χάνει. Γι’ αυτό κάνουν χαϊμαλιά μ’ αυτά τα χόρτα και σταυρό από βάτο. Αυτά τα κάναν αρχαίες.

Οι Νεράϊδες και τα ξωτικά πηγαίνουν στους αλαφροήσκιωτους. Ένας ο παππούς της , στον Κουτσικιά δεν τις φοβόταν καθόλου, γιατί κοιμόταν πάντα πάνου στο ντουφέκι του. Έτσι πήγαινε οπουδήποτε κι οποιαδήποτε ώρα. Μια φορά άνταισε ήρθαν οι Νεράϊδες, τις άκουσε να λένε «Θα τόνε παίρναμε, αλλά είναι βαρύς κι ασήκωτος γιατί έχει όπλο. Έφευγαν τραγουδώντας και χορεύοντας. Στο τέλος του τραγουδιού έλεγαν: Αμάραθος κι απήγανος και το λουλακάκι κι άλλο ένα χορταράκι αν τον ΄ξερε η μαννούλα σου ποτέ παιδί δεν χάνει. Γι’ αυτό κάνουν χαϊμαλιά μ’ αυτά τα χόρτα και σταυρό από βάτο. Αυτά τα κάναν αρχαίες.
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Οι Νεράϊδες και τα ξωτικά πηγαίνουν στους αλαφροήσκιωτους. Ένας ο παππούς της , στον Κουτσικιά δεν τις φοβόταν καθόλου, γιατί κοιμόταν πάντα πάνου στο ντουφέκι του. Έτσι πήγαινε οπουδήποτε κι οποιαδήποτε ώρα. Μια φορά άνταισε ήρθαν οι Νεράϊδες, τις άκουσε να λένε «Θα τόνε παίρναμε, αλλά είναι βαρύς κι ασήκωτος γιατί έχει όπλο. Έφευγαν τραγουδώντας και χορεύοντας. Στο τέλος του τραγουδιού έλεγαν: Αμάραθος κι απήγανος και το λουλακάκι κι άλλο ένα χορταράκι αν τον ΄ξερε η μαννούλα σου ποτέ παιδί δεν χάνει. Γι’ αυτό κάνουν χαϊμαλιά μ’ αυτά τα χόρτα και σταυρό από βάτο. Αυτά τα κάναν αρχαίες.

Ιωαννίδου, Μ.
Ιωαννίδου, Μ. (EL)

Παραδόσεις

Εύβοια, Αγία Άννα


1942




Λ. Α. αρ. 1479 Δ, σελ. 13 – 14, Μ. Ιωαννίδου, Λαογ. Αγίας Άννης, 1942

Text

Greek




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)