Μια φορά εβόσκαμε τα πρόβατα κάτω στο Λάκκο. Σε μια στιγμή ακούσαμε φωνές, τργούδια και ταμπουράδια. Τότε οι άλλοι που ήσαν μαζί μου είπαν ότι ήσαν οι διαβόλοι. Εσφύριξα τα σκυλιά να πάνε κατά κει αλλά αυτά δεν πήγαιναν. Τότε επήραμε τα πρόβατα και εφύγαμε για το χωριό.

Μια φορά εβόσκαμε τα πρόβατα κάτω στο Λάκκο. Σε μια στιγμή ακούσαμε φωνές, τργούδια και ταμπουράδια. Τότε οι άλλοι που ήσαν μαζί μου είπαν ότι ήσαν οι διαβόλοι. Εσφύριξα τα σκυλιά να πάνε κατά κει αλλά αυτά δεν πήγαιναν. Τότε επήραμε τα πρόβατα και εφύγαμε για το χωριό.
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Μια φορά εβόσκαμε τα πρόβατα κάτω στο Λάκκο. Σε μια στιγμή ακούσαμε φωνές, τργούδια και ταμπουράδια. Τότε οι άλλοι που ήσαν μαζί μου είπαν ότι ήσαν οι διαβόλοι. Εσφύριξα τα σκυλιά να πάνε κατά κει αλλά αυτά δεν πήγαιναν. Τότε επήραμε τα πρόβατα και εφύγαμε για το χωριό.

Δευτεραίος, Άγγελος Ν.
Δευτεραίος, Άγγελος Ν. (EL)

Παραδόσεις

Κοζάνη, Χτένι


1965




Λ. Α. αρ. 2959, σελ. 305, Αγγέλου Δευτεραίου, Χτένι Κοζάνης, 1965

Text

Greek




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)