Toggle navigation
Home page
Search items
Browse
Persons
Types
Subjects
Historical periods
Places
Map
Institutions
Collections
Thematic exhibitions
Portraits
Interoperability
About
The project
Publications
News Bulletin
Help
For institutions
Join
Publication requirements
Expression of Interest
Data delivery to Europeana
Contact
ΕΛ
•
ΕΝ
AND
OR
NOT
×
Enter word or phrase
In all fields
Title
×
+
AND
OR
Type
AND
OR
Subject
AND
OR
Person
creator
related person
AND
OR
Profession or occupation of person
as creator
as related person
AND
OR
Historical period
Chronology
search with
strict time spans
Year span
Historical period
Place
AND
OR
Institution / collection
Thumbnail or file license
Public Domain Mark
Free of Copyright Restrictions
Attribution
Attribution-ShareAlike
Attribution-NoDerivatives
Attribution-NonCommercial
Attribution-NonCommercial-ShareAlike
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
In Copyright-Restricted Use
In Copyright-Educational Use Permitted
No Copyright-Other Legal Restrictions
In Copyright-Non-commercial use permitted
+
More search options
Less search options
Search
Clear
Help
Filters
Filters
Clear
Subject
Culture
(342)
Cultural policy and planning
(342)
Intangible cultural heritage
(342)
Folklore
(342)
Oral tradition
(342)
Information and communication
(1)
Information industry
(1)
Press
(1)
Periodical press
(1)
Type
Intangible cultural heritage
(342)
Folk Legend
(23)
Proverb
(319)
Text
(1)
Diary/Notebook
(1)
Place
Europe
(343)
Ευρώπη
Balkan Peninsula
(343)
Βαλκανική χερσόνησος | Βαλκάνια
Europe
Greece
(343)
Ελλάδα | Ελλάς | Hellenic Republic
Europe ▶ Greece
Attica District
(1)
Περιφέρεια Αττικής | Attica
Europe ▶ Greece ▶ Attica District
Nomarchía Athínas
(1)
Νομαρχία Αθήνας | Αθήνα | Νομαρχία Αθηνών
Europe ▶ Greece ▶ Attica District ▶ Nomarchía Athínas
Athens
(1)
Αθήνα
Central Greece
(1)
Στερεά Ελλάδα | Κεντρική Ελλάδα
Peloponnese
(343)
Πελοπόννησος | Μοριάς
Europe ▶ Greece
Peloponnese District
(343)
Περιφέρεια Πελοποννήσου | Peloponnese
Europe ▶ Greece ▶ Peloponnese District
Arcadia
(343)
Νομός Αρκαδίας
Europe ▶ Greece ▶ Peloponnese District ▶ Arcadia
Voúrvoura
(343)
Βούρβουρα | Βούρβουρα, Νομός Αρκαδίας | Βούρβουρα Αρκαδίας | Voúrvoura, Arcadia
Mediterranean Sea
(343)
Μεσόγειος
Chronology
1900 - 1949
(341)
Historical period
Modern Greece
(341)
Reign of King George I
(3)
World War I and Asia Minor Campaign
(155)
Interwar period
(183)
Institution / collection
Academy of Athens
(342)
Archives of Proverbs and Popular Legends of the Hellenic Folklore Research Centre, Academy of Athens
(342)
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
(1)
Digital Collections of the Hellenic Literary and Historical Archive (ELIA)
(1)
Language
Greek
(343)
Europeana type
Image
(1)
Text
(342)
Thumbnail or file license
CC BY 4.0
(1)
CC BY-NC-ND 4.0 GR
(342)
1 - 30 from 343 items
Map
Grid
Sort by
Relevance
Ascending date
Descending date
Γνωστή είναι παρ' ημίν ή και αλλάχου απονομένη διήγησις, ότι “παλαϊκά τα σπάρτα γίνοντουσαν τόσο μεγάλα που κάναν τράβες για τα σπίτια από δαύτα”.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Χιονίστρα, η : πόα μικρά των οποίαν φοβούνται οι ποιμένες εις ολεθρίανες τα ποίμνια. “Κανέις δεν την έχει 'δώμενα. Άμα το κόψης λένε, βγαίνει αίμα”
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ζούδια=Τα στοιχειά. ''βγαίνουν ζούδια (επί της αυτής σημασίας λέγεται και ζούμπερα.)
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Φεύγεστε να φεύγουμε, τραγουδούν οι Καλλικάντζαροι.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Την ερρόκωσα
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Έχεις καλό ρόγο και λες
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ρήνει σκαμαγγίδα
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ρήνει με τ' ασκί (ή με το κανάτι)
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
“Είπε η θάλασσα στον ουρανό : Δό μου βάθυ να σου δώσω ύψο”
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Καταφυϊάζω. Τον καταφύϊασαν οι Νεράϊδες= περι ήγαγον εις λιποθυμίαν, αι ναυτίαι.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Οι Μοίρες μοιραίνουν το παιδί στις τρεις ημέρες, την άλλη μέρα θαν τα βρουν τσιμπημμένα ό,τι τις είχαν βαλμένα”. [Δια τούτο “μοιραίνω το φαΐ” σημαίνει: τσιμπάω λιγάκι π.χ. “Φαΐ τι το μοιραίνεις έτσι το φαΐ;”]
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Θεόχτιστο χαρακτηρίζεται κάθε φυσικός βράχος ή λίθος έχων επίφασιν τεχνικού έργου.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Οι Έλληνες οι παλαιϊκοί ήντουσαν θεωρατικοί. Ψηλοί ίσιαμι να λεύκα. Τότες λένε ήντουσαν κι άνθρωποι σαν κι εμάς και μπήκαν καμπόσοι στην τζιέπη ενού Έλληνα. Κάνει νια βολά έτσι και βάνει το χέρι του στην τζιέπη και το βγάζει με τους ανθρώπους απάνου στην απαλάμη του. Ρε τι ναι δω, λέει ο Έλληνας; Τι ανθρωπάκια είναι τούτα! Τι ανθρωπάκια! Νια Έλληνη σήκωσε νια κολώνα στον ώμο και είχε και τη ρόκα της. Στο δρόμο της είπαν, πως πέθαν’ ο αδερφός της. Από τη λύπη της πέταξε την κολώνα και μεινε κει στο δρόμο, στη Σπάρτη μάθε.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Οχήστρα: «οχήστρα λεν και ‘να αγκάθι, που από κείνο φκειάσαν τάχα τ’ αγκάθινο στεφάνι του Χριστού».
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Βαρειοήσκιωτος: έχει βαρυά ίσκιο : δεν τον ζυγώνεις εύκολα.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ντεσμένος=ο λαβωμένος απο ξωτικά
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Μπλάζω=συναντώ κατα τύχην''Τον έμπλαξαν απόξω''=είναι μπλατισμένος=λαβωμένος απο ξωτικά.Εις την φράσιν ταύτην πρόκειται περί γνωστής κακής συναντήσεως μετά δαιμονίου. Μπλατισμένος=λαβωμένος (πληγωμένος απο αερικού). Το αυτό λέγεται εις την Αιτωλίαν μπλουτισμένος και ντεσμένος.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ανqελοκρουσμένος= ο έχων του μελολοθανάτου την ότζιν κι ο ωχρός και περίλυπος.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Το φείδι του σπιτιού δεν το σκοτώνουν είναι ήμερο. ''Νια βολά 'γώ τόπιασα στο ντουλάπι''.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Το στοιχειό που λαβώνει τα πρόβατα, τα γίδια, είναι το Λάβωμα ή Γιδολάβωμα (αντίστοιχον πρός τον λαικόν αρχαίον Πάνα)
Date
1926
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ο Αναθεμάτον και Αναθεμάτος. Ο Τρικέρης. Τρισκατάρατος. Ο Διάτανος. Ο Οξαποδώ. Ο Σαϊτάνης. Ο Τζεϊμένης. Ο Σκατογένης. Ο Λυκοφαωμένος. Ο Δαίμονας. Ο Γιούδας. Ο Σκιαριώτης.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Αναθέματος, ο= εκ των πολλών ονομάτων του Διαβόλου, επίσης λέγεται και ως όνομα ο αναθεμάτον. Ρε τι σου κάνει ο αναθεμάτον!
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Περίδρομος, ο = ο Διάβολος.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Άνεμος είναι ο διάβολος και τα ανεμικά = τα δαιμόνια.
Date
1920
Item type
Folk Legend
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
(Παλαιοχώριον). Το φίδι είναι οχτρός. Είπε ο Θεός <Όγιος γλέπει φίδι και δεν το χτυπάει την κατάρα μου να χη>. Πηγή της δοξασίας ταύτης είναι οι κατα την Γραφήν (Γένεσ. Γ 15) λόγοι του Θεού προς τον όφιν.
Date
1911
Item type
Folk Legend
Creator
Παπαμιχαήλ, Επαμ. Γ.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Όγιος σκοτώση φίδι την άνοιξη θα χάση την υγεία του. Την δοξασίαν ταύτην μανθάνομεν το πρώτον εκ της προελεύσεως αυτής. Σχέσις του όφεως προς την υγείαν υπόκειται και εις τας αρχαίας ελληνικάς θρησεκυτικάς παραστάσιες, τας συνδεούσας τον όφιν προς θεότητας της υγείας, ως τον Ασκληπιόν και την Υγίειαν. Αλλ’ η απαγόρευσις του φόνου των όφεων δεν είναι απόλυτος, ο δε περιορισμός αυτής μόνον κατά την άνοιξιν δεικνύει ότι ουδέν έχει κοινόν προς τας αρχαίας θρησκευτικάς παραστάσεις. Μάλλον δε προς ταύτας φαίνονται συγγενείς αι γερμανικαί δοξασίαι, ότι οι όφεις καταστρέφουσι παν δηλητήριον, και ότι δεν πρέπει να φονεύωνται, διότι ο φόνος αυτών θα συνεπήγετο αύξησιν των δηλητηρίων και καταστροφήν των βοσκημάτων. Επίσης ουδέν κοινόν έχει προς την κυνουριακήν δοξασίαν η πανελλήνιος περί προφυλάξεως από πάσης βλάβης των όφεων, οίτινες νομίζονται οικουροί απόρροια ούσα της ευλαβείας προς τον αγαθόν δαίμονα του οίκου. Εξ άλλης δ’ ομοίως ιδέας, ήτοι του φόβου εκδικήσεως του γένους των όφεων. Η δοξασία ότι οι όφεις καταστρέφουσι παν δηλητήριον προέρχεται εκ της αρχαίας ελληνικής, ότι οι δράκοντες <τας θανατηφόρους ρίζας εσθιουσι και τας πόας μέντοι τας τοιαύτας>προέρχεται και η αποφυγή του φόνου όφεων υπο τινων ιθαγενών φύλων της Αμερικής) Κατά τινα εσθωνικήν δοξασίαν, την άνοιξιν και δη κατά την εορτήν του αγ, Μάρκου κατ’ Απρίλιον συναθροίζονται πάντες οι όφεις περι τον βασιλέα των την δε ημέραν εκείνην οι γεωργοί δεν οργώνουν εκ φόβου μη πάθουν τι αιφνιδίως τα ζώα των. Μη γινώσκοντες πλείονας λεπτομέρειας περι της δοξασίας ταύτης αδυνατούμεν να κρίνωμεν αν έχη συνάφειάν τινα προς την κυνουριακήν. Δεν είναι δ’όμως απίθανον, ότι αμφότεραι αναφέρονται εις την έξοδον των όφεων κατά το έαρ από της χειμερινής νάρκης και εις την ανανέωσιν του δέρματός των, ήτις κατά τους αρχαίους εγίνετο επίσης έαρ.
Date
1911
Item type
Folk Legend
Creator
Παπαμιχαήλ, Επαμ. Γ.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Την Τρίτη μέρα πηγαίνει να φίδι ‘ς τους πεθαμένους και τους τρώει τα μάτια. Βλ. αυτ. σελ. 1083. Εν τη δοξασία ταύτη παρατηρείται συμφυρμός μετα της ετέρας περί αφομοιώσεως της τροφής, μεταδιδομένων των ιδιοτήτων του εσθιομένου μέλους ζώου ή του ζώου όλου εις τον εσθίοντα. Την οξύτατην όρασιν αυτού πιστεύουσι κατά ταύτα ότι ενισχύει ο όφις δια της βρώσεως των οργάνων της οράσεως του ανθρώπου. Πιστεύουσι δ’ ότι τρώγει τους οφθαλμούς του νεκρού την τρίτην ημέραν, διότι συμπληρωθεισών των τριών ημερών η τέως περιπολούσα ψυχή, κατά τας δημώδεις δοξασίας, εγκαταλείπει τέλεον το σώμα. Αι συνήθειαι αύται επιχωριάζουσι και παρ’ άλλοις λαοίς. Παρά βουλγάροις επί τρείς ημέρας μετα την εκφοράν μεταβαίνουσιν εις το τάφον καθημερινώς το πρωί 3 -5 γυναίκες, ανάπτουσι κανδήλιον και θέτουσι παρά τον τάφο οίνον και ύδωρ εις δε το δωμάτιον όπου εξεψύχισεν ο νεκρός επί τρείς ημέρας παραθέτουν βούτυρον και οίνον δια την τριγυριζουσαν εις την οικίαν ψυχήν (αυτ. 446) Εν Βοσνία και Ερζεγοβίνη επί τρείς ημέρας η οικία του θανόντος θεωρείται ακάθαρτος το ύδωρ χύνεται, πύρ δεν ανάπτεται, οι δ’εξερχόμενοι της οικίας νίπτονται. Εν Γερμανία πιστεύουν ότι είναι δυνατή η επάνοδος των νεκρών τας πρώτας τρείς ημέρας και εις τούτο αποδίδεται το έθιμον της ταφής κατά την τρίτην ημέραν. Η θρησκεία των αρχαίων Περσών διδάσκει ότι η ψυχή μένει τρείς νύκτας πλησίον του σώματος και σήμεριν έτι οι πρεσβεύοντες αυτήν προσφέρουσιν επι τρεις νύκτας θυσίας, η δ’ οικογένεια του τεθνεώτος απέχει κρεών. (Και πολλαί άλλαι δοξασίαι και επιδήκεια έθιμα συνδέονται προς την δοξασίαν ταύτην. Και κατά τους μέσους χρόνους επιστεύετο ότι η ψυχή παραμένει επί γης επί τρεις ημέρας. Εζήτουν δ’ οι θεολογούντες να στηρίξωσι την δοξασίαν ταύτην εις την επιφάνειαν του Χριστού την τρίτην ημέραν εις τους μαθητάς. Η ψυχή του θανόντος διαμένει επι τρείς ημέρας εν τη οικία. Την τρίτην ημέραν ο ιερεύς δίδει το τρισάγιον, οι δε πενθούντες ασιτούσιν επί τρείς ημέρας. Εν Κύνθω επί τρεις νύκτας μετα τον θάνατον διατηρούσι το αντίψυχο, αμυδρόν φώς παρα το προσκεφάλαιον, όπου εξεψύχησεν ο νεκρός, διότι πιστεύουν ότι η ψυχή επανέρχεται και ασχολείται περί τα συνήθη έργα αυτής. Εν Λέσβω εκεί όπου εξεψύχησεν ο νεκρός καίουν κανδήλι επί τρία ημερ’ονυκτα, διότι επιστρέφει η ψυχή αναζητούσα το σώμα. Η αυτή συνήθεια και εν Καρδίτση και εν Αθήναις και Πελοποννήσω. Εν Σύρω δεν σαρώνουσι την οικίαν πριν παρέλθουν τρείς ημέραι. Ομοίως εν Σύμη μέχρι της τρίτηας ημέρας. –Συναφής προς τας δοξασίας ταύτας είναι η τέλεσις μνημοσύνου υπέρ της ταφής του τεθνεώτος την τρίτην από του θανάτου ημέραν (τα τρίτα, τα τρήμερα), εκ παλαιάς συνήθειας, διότι και παρά τοις αρχαίοις τα τρίτα ήσαν το κατά την τρίτην από της εκφοράς ή του θανάτου ημέρας εκφερόμενον υπέρ των νεκρών άριστον.)
Date
1911
Item type
Folk Legend
Creator
Παπαμιχαήλ, Επαμ. Γ.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Θα πιούμε που θα πάη γόνα
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Δόξαπατρί
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
Ή του ύψους ή του βάθου
Date
1920
Item type
Proverb
Creator
Ρωμαίος, Κωνσταντίνος Α.
Place
Voúrvoura
Institution
Academy of Athens
×
×