Άγιος Κήρυκος. Είχαν τ’ αλώνια οι παλιοί καταής. Βόδωσαν άλλοι να τα πάρ’ν απ’ τ’ αλώνια, άλλοι δε βόδωσαν (=ευόδωσαν); Όσοι πήγαν να δ’λέψουνε κείνη την ημέρα, έκαμε νεροποντή ο Θεός και πήρε τα σιτάρια απ’ τ’ αλώνια. Αγίου Κηρύκ’ σήμερα, κακό κηρύκ’ (15 Ιουλίου) κακό κηρύκ’= κακή ώρα. Παίρνει τα σιτάρια ‘πο μέσ’ από τ’ αμπάρια.

Άγιος Κήρυκος. Είχαν τ’ αλώνια οι παλιοί καταής. Βόδωσαν άλλοι να τα πάρ’ν απ’ τ’ αλώνια, άλλοι δε βόδωσαν (=ευόδωσαν); Όσοι πήγαν να δ’λέψουνε κείνη την ημέρα, έκαμε νεροποντή ο Θεός και πήρε τα σιτάρια απ’ τ’ αλώνια. Αγίου Κηρύκ’ σήμερα, κακό κηρύκ’ (15 Ιουλίου) κακό κηρύκ’= κακή ώρα. Παίρνει τα σιτάρια ‘πο μέσ’ από τ’ αμπάρια.
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
χρησιμοποιήστε
το αρχείο ή την εικόνα προεπισκόπησης σύμφωνα με την άδεια χρήσης :
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα
CC_BY_NC_ND



Άγιος Κήρυκος. Είχαν τ’ αλώνια οι παλιοί καταής. Βόδωσαν άλλοι να τα πάρ’ν απ’ τ’ αλώνια, άλλοι δε βόδωσαν (=ευόδωσαν); Όσοι πήγαν να δ’λέψουνε κείνη την ημέρα, έκαμε νεροποντή ο Θεός και πήρε τα σιτάρια απ’ τ’ αλώνια. Αγίου Κηρύκ’ σήμερα, κακό κηρύκ’ (15 Ιουλίου) κακό κηρύκ’= κακή ώρα. Παίρνει τα σιτάρια ‘πο μέσ’ από τ’ αμπάρια.

Λουκάτος, Δημήτριος Σ.
Λουκάτος, Δημήτριος Σ. (EL)

Παραδόσεις

Καρδίτσα, Σμόκοβο


1959




Λ. Α. αρ. 2301, σελ. 186, Δ. Λουκάτος, Σμόκοβον Καρδίτσης, 1959

Κείμενο/PDF

Ελληνική γλώσσα




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των φορέων περιεχομένου.