Toggle navigation
Home page
Search items
Browse
Persons
Types
Subjects
Historical periods
Places
Map
Institutions
Collections
Thematic exhibitions
Portraits
Interoperability
About
The project
Publications
News Bulletin
Help
For institutions
Join
Publication requirements
Expression of Interest
Data delivery to Europeana
Contact
ΕΛ
•
ΕΝ
AND
OR
NOT
×
Enter word or phrase
In all fields
Title
×
+
AND
OR
Type
AND
OR
Subject
AND
OR
Person
creator
related person
AND
OR
Profession or occupation of person
as creator
as related person
AND
OR
Historical period
Chronology
search with
strict time spans
Year span
Historical period
Place
AND
OR
Institution / collection
Thumbnail or file license
Public Domain Mark
Free of Copyright Restrictions
Attribution
Attribution-ShareAlike
Attribution-NoDerivatives
Attribution-NonCommercial
Attribution-NonCommercial-ShareAlike
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
In Copyright-Restricted Use
In Copyright-Educational Use Permitted
No Copyright-Other Legal Restrictions
In Copyright-Non-commercial use permitted
+
More search options
Less search options
Search
Clear
Help
Filters
Filters
Clear
Subject
Culture
(21)
Art
(2)
Arts
(2)
Works of art
(2)
Animals
(2)
Cultural policy and planning
(16)
Intangible cultural heritage
(16)
Folklore
(16)
Oral tradition
(16)
History
(4)
National history
(4)
Greek History
(4)
Contemporary Greek History
(4)
Asia Minor expedition
(1)
Balkan wars
(4)
Leisure
(1)
Leisure time activities
(1)
Cultural events
(1)
Performances
(1)
Public performances
(1)
Pageants
(1)
Visual arts
(1)
Photography
(1)
Europe
(5)
Greece
(5)
Macedonia
(5)
Imathia
(1)
Pella
(2)
Politics, law and economics
(4)
International relations
(4)
State security
(4)
Armed forces
(4)
Type
2D Graphics
(5)
Ephemera
(1)
Photo
(4)
Print
(1)
Printed material
(1)
Poster
(1)
Cartographic Material
(1)
Map
(1)
Intangible cultural heritage
(16)
Folk Legend
(16)
Place
Europe
(22)
Ευρώπη
Balkan Peninsula
(22)
Βαλκανική χερσόνησος | Βαλκάνια
Europe
Greece
(22)
Ελλάδα | Ελλάς | Hellenic Republic
Europe ▶ Greece
Attica District
(1)
Περιφέρεια Αττικής | Attica
Europe ▶ Greece ▶ Attica District
Nomarchía Athínas
(1)
Νομαρχία Αθήνας | Αθήνα | Νομαρχία Αθηνών
Europe ▶ Greece ▶ Attica District ▶ Nomarchía Athínas
Athens
(1)
Αθήνα
Central Greece
(1)
Στερεά Ελλάδα | Κεντρική Ελλάδα
Europe ▶ Greece
District of Central Macedonia
(22)
Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας | Central Macedonia
Europe ▶ Greece ▶ District of Central Macedonia
Pella
(22)
Νομός Πέλλας
Europe ▶ Greece ▶ District of Central Macedonia ▶ Pella
Árnissa
(22)
Άρνισσα | Άρνισσα, Νομός Πέλλας | Árnissa, Pella | Άρνισσα Πέλλας | Όστροβο
Europe ▶ Greece ▶ District of Central Macedonia ▶ Pella
Pella
(1)
Πέλλα
Makedonía
(22)
Μακεδονία | Macedonia
Mediterranean Sea
(22)
Μεσόγειος
Chronology
1950 - 1999
(17)
1900 - 1949
(4)
Historical period
Modern Greece
(21)
Reign of King George I
(3)
Civil War
(1)
Postwar Greece
(17)
Institution / collection
Academy of Athens
(16)
Archives of Proverbs and Popular Legends of the Hellenic Folklore Research Centre, Academy of Athens
(16)
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
(5)
Digital Collections of the Hellenic Literary and Historical Archive (ELIA)
(5)
Veria Central Public Library
(1)
Medusa
(1)
Language
Greek
(17)
Europeana type
Image
(6)
Text
(16)
Thumbnail or file license
CC BY 4.0
(6)
CC BY-NC-ND 4.0 GR
(16)
1 - 22 from 22 items
Map
Grid
Sort by
Relevance
Ascending date
Descending date
Έχομε ένα εξωκκλήσι ανατολικά της Αρνίσσας της Παναγίας και εορτάζει της Ζωοδόχου Πηγής. Η Παναγία αυτή είχε παρουσιαστή σ’ ένα Τούρκο που λεγότανε Καdρη στο όνειρο του. Του είπε : «Να πας στο τάδε μέρος, εκεί όπου είναι το εκκλησάκι, αυτό το μέρος λέγεται Σαρατσήνα. Θα βρής αγρομυγδαλιά και θα σκάψης ανατολικώς εννιά βήματα και θα με βρής μέσα. Και όπως πήγε και τη βρήκε. Αυτός με την πρώτη μέρα που του είπε η Παναγία δεν επήγε. Μετά δυό – τρείς βραδυές πάλι παρουσιάστηκε και του είπε : «Γιατί δεν πήες Καdρη αγά όπου σου είπα;» Λέει αυτός : «Είμαι φτωχός και είμαι Τούρκος» θα πάς να πάρης ένα από τα Ξανθόγεια (χωριόν Β. Α. της Αρνίσσης. Παλαιότερον ελέγετο Ροσίλοβο) και θα πάτε οι δυό σας. Και όπως πήγε αυτός, βρήκε τον άνθρωπο κ’ επήγαν κ’ έσκαψαν εκεί και βρήκαν μια εικόνα η ένα μνήμα μεγάλο με ρούχα δεσποτικά. Την Τρίτη βραδυά που επήγε η Παναγία να του πή να πάη να σκάψη η Παναγία του παρουσιάσθη όταν ήτο ξυπνητός και ομιλούσαν μαζί. Η γυναίκα του Τούρκου ήκουσε την ομιλία και τον ερώτησε με ποια μιλούσε. Λέει της : «Μιλούσα με την Παναγίαν». Αυτή τον κοροΐδεψε : «Η Παναγιά θα παρουσιασθή σ’ ένα Τούρκο;». Την άλλη βραδυά πάει η Παναγία κ την αρχινάει και την βασανίζε. Ύστερα επίστεψε και αυτή. Έτσι έκτισαν εκεί το εκκλησάκι. (Η ιστορία αυτή είναι γεγονός. Το διηγήθηκε ο ίδιος ο Καdρη αγάς ο οποίος έφυγε από την Αρνίσσα το 1922).
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Ο Άγιος Σπυρίδων ήτανε αγωγιάτης. Επήγαινε με άλλον αγωγιάτη. Ο Άγιος Σπυρίδων είχε άλογα, ο σύντροφός του είχε γαϊδούρια. Επειδή του Αγίου Σπυρίδωνα ήσαν τα ζώα πιο δυνατά, ο άλλος αγωγιάτης την νύκτα έκοψε τα κεφάλια των αλόγων του. Το πρωί βλέπει ο Άγιος Σπυρίδων κομμένα τα κεφάλια των αλόγων του. Του κοβεί ο Άγ. Σπυρίδωνας τα κέφαλια των γαϊδάρων του συντρόφου του και τα βάλει στα σώματα των σφαμένων αλόγων του και τις κεφαλές των αλόγων στα σώματα των γαιδουριών, και έγιναν μουλάρια. Έτσι τ αάλογα και των δύο είχον την ίδια δύναμι.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Παλαία το χωριό δεν ήτανε στο μέρος που βρίσκεται σήμερο. Ήταν κτισμένο εκεί που είναι τώρα το Νεκροταφείο και η εκκλησούλα της Παναγίας. Το χωριό αυτό στη θέσι αύτη το λέγανε Βαρόchι. Οι κάτοικοι του Βαροchιου εσκορπίστηκαν από το μέρος αυτό εξ' αιτίας της Πανούκλας. Σε μια γριά γυναίκα επαροσιάστηκε η Παναγία και της είπε να πάη να σκάψη σε μια ωρισμένη τοποθέσια, θα βρή εκεί παράδες, για να κτίση το εκκλησάκι. 'Πειδή όμως ήτανε Τούρκοι αυτός δεν άφηναν να το κτίση το εκκλήσακι. Τότε η γριά είπε σ' ένα Τούρκο την ιστορία οτι είδε το όνειρο και οτι πρέπει να γίνει η εκκλησία. Ο Τούρκος Πασάς τότε της είπε : “Εγώ φεύγω για τη Θεσσαλονίκη. Θα λείψω τρείς μέρες. Στις τρείς αυτές μέρες που θα λείπω, αν μπορής να το τελειώσης”. Η γριά επήρε τότε πολλούς μαστόρους και σε τρείς μέρες το είχε τελειωμένο διαυτό το Εκκλησάκι της Παναγίας του νεκροταφείου μας είνια μικρό, γιατί εκτίσθηκε σε τρείς μέρες.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Πολλοί λένε οι παλαιοί πως έβλεπαν στ’ όνειρο τους ότι σ’ένα μέρος υπάρχει θησαυρός. Αυτός που θα ιδή το όνειρο, θα ρίξη στάχτη πάνω στο μέρος αυτό από βραδύς, το πρωί θα πάη να ιδή και αν έχη στη στάχτη πάνω πατημασιά αρνιού, ανθρώπου, πρέπει για να βγάλη το θησαυρό να χυθή αίμα της πατημασιάς, δηλαδή αρνιού ή ανθρώπου ή ό’τι άλλο. Όταν πάνε για να βγάλουν τους παράδες, εάν είναι δύο ή τρείς δεν πρέπει να μιλούν. Βγάζοντας τους παράδες αφήνουν τρία τέσσερα κομμάτια από τα χρήματα.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Ο Ήλιος όταν βασιλεύη πάει στο σπίτι του. Η μάννα του του ετοιμάζει το φαγητό να φάη. Του ετοιμάζει ολόκληρο καζάνι. Όταν τρώη ο ήλιος η μάννα τον φεύγει γιατί φοβάται να την φάη κ' εκείνη γιατί δεν του φτάνει το φαεί.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Όταν γεννηθή το παιδί, μόλις περάσουν τρεις ημέρες, την Τρίτη ημέρα το απόγευμα θα ρθη η μητέρα της λεχώνας και η πεθερά της και η μαμή η πρακτικιά. Και οι τρεις θα πάρουν ένα ψωμί, μέλι, μαχαίρι, βιβλία, κουτάλια και πιρούνια. Η λεχώνα θα έχη ράψει του μωρού το πουκάμισο αλλά δεν θα έχη κόψει τη λαιμουδιά. Η μαμή θα πάρη το ψωμί και η μαμά της λεχώνας θα περάση τη βελόνα που ράβει το ποκάμισο στη λαιμουδιά και θα κάψη το μέρος της λαιμουδιάς όπου είναι η βελόνα με κάρβουνο αναμμένο. Θα τραβήξουν κατόπιν με τα χέρια τη λαιμουδιά ν’ ανοίξη έστω κι αν χαλάση το πουκάμισο. Δεν βάζουν πάνω ψαλίδι. Μέτα θα ντύση η μαμή το μωρό και θα το φυλάνε όλη την νύκτα. Θα ρθούνε οι τρεις Μοίρες (τις λέγαμε Να ρα τσνί τσι= Μοίρες). Αυτές θα ευλογήσουν το μωρό. Ότι θα γράψουν, εκείνο θα γίνη στο μωρό ή παπάς ή δάσκαλος, ότι πούνε. Μια φορά άκουσε η μαμά και η αδερφή του μωρού όταν ήρθανε οι Μοίρες που έλεγαν: Η πρώτη Μοίρα είπε: «Να ζήση και να μεγαλώση μέχρι 22 ετών. Η δεύτερη Μοίρα είπε να στεφανωθή. Η τρίτη Μοίρα είπε «στο δρόμο που θα πάνε, θα πάρουν από ξένο χωριό (από το τάδε χωριό) νύφη. Θα ανταμώσουν ένα φίδι θα δαγκάση το γαμπρό και θα πεθάνη μετά τη στέψι» Η αδερφή κ’ η μάννα που άκουσαν αυτά τα εσημείωσαν και είπε η κόρη στη μάννα. «Αν πεθάνω εγώ και ζης εσύ, θα πιάσης το φίδι να το σκοτώσης να μη κτυπήση ο αδερφός μου.» Η μάννα της είπε: «Ή εσύ αποθάνης ή εγώ, θα τα ξέρουμε οι δυο μας, να προσέχωμε, να γλυτώσωμε το γιο μας». Το φίδι παρουσιάστηκε όταν ερχόντανε από την εκκλησία στεφανωμένοι. Τότες το φίδι μπήκε μέσα στο παπούτσι του γαμπρού. Η αδερφή επετάχτηκε κ έβγαλε την μπότα αμέσως. Το φίδι έμεινε μέσα. Λέει: «Δε θα το σκοτώσωμε, θα το κάψωμε το φίδι». Εβάλανε το γαμπρό μέσα στο δωμάτιο χωρίς να το μελετήσουν το πράγμα. Παίρνει τη μπότα η αδερφή και πάει να το ρίξη πάνω στα κάρβουνα. Το φίδι δεν έντεξε από την φωτιά κ’ έσκασε. Ένα κομμάτι από το φίδι πετάχτηκε από τη φωτιά στον αδερφό της, τον χτύπησε κ’ επέθανε. Όπως ήταν γραμμένο έτσι κ’ έγινε.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Μια φορά άκουσε η μαμά και η αδερφή του μωρού όταν ήρθανε οι Μοίρες που έλεγαν: Η πρώτη Μοίρα είπε: «Να ζήση και να μεγαλώση μέχρι 22 ετών. Η δεύτερη Μοίρα είπε να στεφανωθή. Η τρίτη Μοίρα είπε «στο δρόμο που θα πάνε, θα πάρουν από ξένο χωριό (από το τάδε χωριό) νύφη. Θα ανταμώσουν ένα φίδι θα δαγκάση το γαμπρό και θα πεθάνη μετά τη στέψι» Η αδερφή κ’ η μάννα που άκουσαν αυτά τα εσημείωσαν και είπε η κόρη στη μάννα. «Αν πεθάνω εγώ και ζης εσύ, θα πιάσης το φίδι να το σκοτώσης να μη κτυπήση ο αδερφός μου.» Η μάννα της είπε: μπας εσύ αποθάνης κ εγώ, θα τα ξέρουμε οι δυο μας, να προσέχωμε, να γλυτώσωμε το γιο μας». Το φίδι παρουσιάστηκε όταν ερχόντανε από την εκκλησία στεφανωμένοι. Τότες το φίδι μπήκε μέσα στο παπούτσι του γαμπρού. Η αδερφή επετάχτηκε κ έβγαλε την μπότα αμέσως. Το φίδι έμεινε μέσα. Λέει: «Δε θα το σκοτώσωμε, θα το κάψωμε το φίδι». Εβάλανε το γαμπρό μέσα στο δωμάτιο χωρίς να το μελετήσουν το πράγμα. Παίρνει τη μπότα η αδερφή και πάει να το ρίξη πάνω στα κάρβουνα. Το φίδι δεν άντεξε από την φωτιά κ’ έσκασε. Ένα κομμάτι από το φίδι πετάχτηκε από τη φωτιά στον αδερφό της, τον χτύπησε κ’ επέθανε. Όπως ήταν γραμμένο έτσι κ’ έγινε.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Όταν γεννηθή το παιδί, μόλις περάσουν τρεις ημέρες, την Τρίτη ημέρα το απόγευμα θα ρθη η μητέρα της λεχώνας και η πεθερά της και η μαμή η πρακτικιά. Και οι τρεις θα πάρουν ένα ψωμί, μέλι, μαχαίρι, βιβλία, κουτάλια και πιρούνια. Η λεχώνα θα έχη ράψει του μωρού το πουκάμισο αλλά δεν θα έχη κόψει τη λαιμουδιά. Η μαμή θα πάρη το ψωμί και η μαμά της λεχώνας θα περάση τη βελόνα που ράβει το ποκάμισο στη λαιμουδιά και θα κάψη το μέρος της λαιμουδιάς όπου είναι η βελόνα με κάρβουνο αναμμένο. Θα τραβήξουν κατόπιν με τα χέρια τη λαιμουδιά ν’ ανοίξη έστω κι αν χαλάση το πουκάμισο. Δεν βάζουν πάνω ψαλίδι. Μέτα θα ντύση η μαμή το μωρό και θα το φυλάνε όλη την νύκτα. Θα ρθούνε οι τρεις Μοίρες (τις λέγαμε Να ρα τσνί τσι= Μοίρες). Αυτές θα ευλογήσουν το μωρό. Ότι θα γράψουν, εκείνο θα γίνη στο μωρό ή παπάς ή δάσκαλος, ότι πούνε. Μια φορά άκουσε η μαμά και η αδερφή του μωρού όταν ήρθανε οι Μοίρες που έλεγαν: Η πρώτη Μοίρα είπε: «Να ζήση και να μεγαλώση μέχρι 22 ετών. Η δεύτερη Μοίρα είπε να στεφανωθή. Η τρίτη Μοίρα είπε «στο δρόμο που θα πάνε, θα πάρουν από ξένο χωριό (από το τάδε χωριό) νύφη. Θα ανταμώσουν ένα φίδι θα δαγκάση το γαμπρό και θα πεθάνη μετά τη στέψι» Η αδερφή κ’ η μάννα που άκουσαν αυτά τα εσημείωσαν και είπε η κόρη στη μάννα. «Αν πεθάνω εγώ και ζης εσύ, θα πιάσης το φίδι να το σκοτώσης να μη κτυπήση ο αδερφός μου.» Η μάννα της είπε: «Ή εσύ αποθάνης ή εγώ, θα τα ξέρουμε οι δυο μας, να προσέχωμε, να γλυτώσωμε το γιο μας». Το φίδι παρουσιάστηκε όταν ερχόντανε από την εκκλησία στεφανωμένοι. Τότες το φίδι μπήκε μέσα στο παπούτσι του γαμπρού. Η αδερφή επετάχτηκε κ έβγαλε την μπότα αμέσως. Το φίδι έμεινε μέσα. Λέει: «Δε θα το σκοτώσωμε, θα το κάψωμε το φίδι». Εβάλανε το γαμπρό μέσα στο δωμάτιο χωρίς να το μελετήσουν το πράγμα. Παίρνει τη μπότα η αδερφή και πάει να το ρίξη πάνω στα κάρβουνα. Το φίδι δεν έντεξε από την φωτιά κ’ έσκασε. Ένα κομμάτι από το φίδι πετάχτηκε από τη φωτιά στον αδερφό της, τον χτύπησε κ’ επέθανε. Όπως ήταν γραμμένο έτσι κ’ έγινε.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Κάποτες σκυλιά δεν υπήρχαν. Ο Χριστός επέρασε από έναν τσομπάνον που βοσκούσε τα πρόβατα και του είπε: «Πήγαινε, παιδί μου, αν θέλης να μου φέρης νερό να πιώ». Ο τσομπάνος του λέει: «Θα πάω να σου φέρω νερό, αλλά πρόσεχε, αν τυχόν έρθη ο λύκος, θα του δώσης ένα πρόβατο καλό». Πράγματι ήρθε ο λύκος. Ο Χριστός του λέει: «Πάρε ένα πρόβατο αρρωστιάρικο». Ο λύκος ώρμησε στο κοπάδι να πάρη καλό πρόβατο. Ο Χριστός τότε παίρνει δυο πέτρες και τις ρίχνει προς το λύκο. Οι πέτρες έγιναν δυο σκυλιά μεγάλα και κυνήγησαν το λύκο. Από τότες και εδώ ο λύκος φοβάται τα σκυλιά και φεύγει.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Μια φορά ο Χριστός όταν τον κυνηγούσαν οι Εβραίοι επέρασε από ένα μέρος που ήταν ένας γελαδάρης κ’ έβοσκε αγελάδες. Αυτός ήτανε ξαπλωμένος κάτω από τον ήσκιο του δένδρου. Ο Χριστός του εζήτησε να του φέρη νερό να πιή. Αυτός όπως ήταν ξαπλωμένος εσήκωσε το πόδι του και του έδειξε το μέρος που υπήρχε νερό να πάη να πιη. Πάει ο Χριστός πιο κάτω και συναντά ένα βοσκό με τα πρόβατα. Τότες η μύιγα ήταν στα πρόβατα και τα πρόβατα όπως ήταν μεσημέρι και τα επείραζε η μυίγα έτρεχαν επάνω κάτω. Λέει ο Χριστός στο βοσκό να πάη να του φέρη νερό. Ο βοσκός του απαντά. «Θα πάω αλλά πρόσεχε γιατί τα πρόβατα τα έχει πιάσει μυίγα και φεύγουν». Λέει ο Χριστός: «Μείνε ήσυχος και θα τα κοιτάξω». Ο Χριστός τότε έμπηξε το μπαστούνι του στη γη και έγινε ένας ίσκιος μεγάλος και εμαζεύτηκαν σ’ αυτόν τα πρόβατα. Η μυίγα τότε έφυγε από τα πρόβατα κ’ επήε στα βόδια. Τότε εκατάλαβε ο αγελαδάρης, ότι ήτανε ο Χριστός και του φώναζε «Έλα να πάω να σου φέρω νερό». Από τότες τα πρόβατα μαζεύονταν όλα μαζί ακόμη κι αν δεν υπάρχη δένδρο με σκιά. Τα αγελάδια έχουν την μυίγα.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Η λίμνη του Οστρόβου (της Αρνίσσης) δεν υπήρχε παλαιά. Εκεί ήταν ένας βούρκος και ένα πηγάδι που το εσκέπαζαν με μια πέτρα. Μια χανούμισα από τα κότσανα (σημ. Περαία) επήγε να πάρη νερό και το ελησμόνησε ανοικτό από το φόβο της, διότι το πηγάδι εφούσκωνε. Την άλλη μέρα είχε πλημμυρίσει και λίγο λίγο έγινε η λίμνη.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Η λίμνη στην Άρνισσα δεν υπήρχε παλαιά. Στο μέρος της λίμνης ήσαν κεχαγιάδες (=κτηνοτρόφοι) που εκούρευαν εκεί μια μέρα τα πρόβατα. Την ώρα εκείνη έπεσε δυνατή βροχή, εγίνηκε πλημμύρα, και το νερό συνεπήρε τα μαλλιά των προβάτων και τα τράβηξε στο στόμιο κάτω και εστούμπωσε. Έτσι μαζεύτηκε το νερό κ’ εγίνηκε η λίμνη. Στη μέση της λίμνης υπάρχει δημόσιος δρόμος.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Λένε πως δεν υπήρχε η λίμνη, στη μέση ήτανε ένα χωριό, πολιτεία ολόκληρη. Έγινε σεισμός και την κατάστρεψε. Απέναντι στη λίμνη υπάρχουν ακόμη δυο κάστρα χαλασμένα, τα λέμε στα τούρκικα Καλέ. Αυτά τα κάστρα ήσαν για να φυλάνε την πολιτεία που εβούλιαξε κ’ εγίνηκε η λίμνη. Στη μέση στην πολιτεία αυτή επερνούσε ένας δημόσιος δρόμος κ’ επήγαινε από τη Σερβία στην Ελλάδα. Στην άκρη της λίμνης που ευρίσκεται πάνω στο λόφο το τζαμί ήταν παλαιά εκκλησία του Αγίου Νικολάου.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Στην Άρνισσα δεν γνωρίζουν τίποτε δια τους Καρακούτζους(=Καλικάντζαρους).
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Την νύκτα περνούνε οι δαίμονες από το δρόμο με όργανα και νταούλια. Πάνε έτσι σε γάμο να πάρουνε τη νύφη.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Οι διαβόλοι συχνάζουν την νύκτα με νταούλια σε γεφύρια.
Date
1961
Item type
Folk Legend
Creator
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Place
Árnissa
Institution
Academy of Athens
Balkan War I, Turkish prisoners in their tents guarded by Greek soldiers.
Date
1912 - 1913
Item type
Photo
Creator
Rhomaides - Zeitz Αθήνα, Rhomaides - Zeiss Athens
Place
Árnissa
Institution
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
The great battle of Ostrovo
Item type
Poster, Ephemera
Place
Árnissa
Institution
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
Balkan War I, soldier grazing the troops' sheep and goats.
Date
1912 - 1913
Item type
Photo
Creator
Rhomaides - Zeitz Αθήνα, Rhomaides - Zeiss Athens
Place
Árnissa
Institution
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
Asia Minor campaign, the army's lambs and goats in pasture.
Date
1912 - 1913
Item type
Photo
Creator
Rhomaides - Zeitz Αθήνα, Rhomaides - Zeiss Athens
Place
Árnissa
Institution
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
Packed lunch at the lake of Arnissa
Date
1958
Item type
Photo
Creator
Φωτο Τάσος -- Φωτογράφος
Place
Pella, Árnissa
Institution
Veria Central Public Library
ΑΡΝΙΣΣΑ-ΟΡΜΑ
Date
1949
Item type
Map
Place
Athens, Árnissa
Institution
Hellenic Literary and Historical Archive - Cultural Foundation of the National Bank Of Greece
×
×